Credo che mia madre abbia ucciso Wilden, e A lo sa.
I think my mom killed Wilden and "A" knows it.
Credo che Mia avesse problemi di alimentazione da molto tempo.
I think Mia's had issues with food for a long time.
Non credo che mia sorella sia il tuo tipo.
I don't think my sister is your type.
Non credo che mia sorella approverebbe.
I don't think my sister would agree.
Se le cose dovessero mettersi male, non credo che mia figlia capirebbe.
If this thing goes bad, Larkin, I'm afraid my daughter... won't understand.
Gli dice: "Rabbino, credo che mia moglie mi voglia avvelenare."
He says, "Rabbi, I think my wife is trying to poison me."
Credo che mia madre sia segretamente innamorata di tua madre.
I think my mom's secretly in love with your mom.
Credo che mia madre abbia ragione.
I think my mother is all right.
Credo che mia madre pensi che sei gentile.
Think my mother might think you're cute.
Credo che mia madre le stesse effettivamente battendo le ciglia.
I think my mother was actually batting her eyelashes at you.
Comunque, io portavo le mutandine, e non credo che mia mamma sia andata a molte orge.
Though I wore knickers, and I don't think my mum went to many orgies.
Credo che mia moglie sospetti qualcosa.
I think my wife suspects something.
Angela, semplicemente non credo che mia madre abbia mantenuto la facolta' di sentire oltre la morte.
Angela, I simply don't believe my mother retained sentience beyond death.
Credo che mia moglie abbia un debole per te, amico.
I think my wife has got a little crush on you buddy
Ci ho pensato, ma non credo che mia moglie sarebbe entusiasta.
A little bit, but I don't think my wife would go for it.
mi dispiace sul serio, ma credo che mia madre ti abbia dato l'impressione sbagliata, perchè io sono sposata felicemente.
I'm really sorry, but... I think that my mother badly gave you the wrong impression, because I'm happily married.
Credo che mia sorella ne sarebbe stata contenta
I think it's important for my sister. You know, some closure.
Ma credo che mia mamma volesse liberarsi di me per spassarsela con il suo tipo.
But really, I think my mom just wanted to get rid of me so she can fool around with her boyfriend.
Non credo che mia madre avrebbe mai sparata con una pistola.
I don't think my mother would have fired a gun.
Credo che mia moglie abbia guardato la televisione.
I think my wife watched some television.
Credo che mia madre dara' qualche mazzetta in giro per trovarmi qualcosa di decente.
I guess my mom will bribe my way into somewhere decent.
Credo che mia madre abbia cercato tutti i suoi parenti, e... alla fine ha trovato mia zia, che si sta trasferendo a Brisbane.
I guess my mom started looking for all of her broken connections, and she finally found my aunt, and my aunt is moving to brisbane.
Non ci credo che mia sorella abbia organizzato una battaglia delle band per trovarmi dei clienti.
I can't believe my sister took over a college Battle of the Bands to find me clients.
Credo che mia madre fosse solo preoccupata perche' la fattoria stava fallendo.
I think my mom was just concerned that the farm was failing.
Credo che mia sorella debba stare con qualcuno che sa cosa stia passando.
I think what my sister needs is a little time with someone who understands what she's going through.
Non ho mai... avuto un conto in banca segreto, perché credo che mia moglie non sappia gestire i soldi.
Never have I ever kept a secret bank account, because I think my wife can't handle money.
Credo che mia moglia stia mandando messaggi confusi.
I think my wife is sending mixed signals.
Credo che mia mamma la prenderebbe meglio se glielo dicesse lui.
I just think my Mum would take it better if it comes from him.
Credo che mia madre avesse raggiunto il limite mi ripeteva che il gaming mi stava rovinando la vita.
I think my mother, she was kind of at her limits, telling me about how much gaming has been weighing me down.
Credo che Mia non si fidi di lui.
I think Mia doesn't trust him.
Credo che mia madre abbia cambiato la serratura.
I think my mom changed the locks on me.
Credo che mia zia la reggerebbe meglio.
I do believe my aunt could hold it better.
Credo che mia moglie abbia una storia extra.
I think my wife's been having an affair on the side.
Tuttavia, detto tra noi, credo che mia madre a volte mi parli.
Although, between us, I think my mother speaks to me sometimes.
Credo che mia nonna avesse questo stesso divano.
I think my grandmother had this exact couch.
Non credo che mia mamma sia stata del tutto sincera con te.
I don't think my mom's been completely honest with you.
Io e te possiamo pensarla cosi', ma non credo che mia figlia sara' dello stesso parere.
Why, you and I may believe that, but I'm not so sure that my daughter will.
Non credo che mia madre l'abbia mai superato e come tutti voglio sapere cosa successe.
I don't think my mom's ever gotten over it. And I want to know what happened just as much as anyone.
Credo che mia madre, morirà dello stesso dolore.
I think my mom is going to die of the same thing.
Credo che mia madre abbia una piccola cotta per lui.
I think my mom has a little crush on him.
Credo che mia moglie stia attraversando la strada con un altro.
I think my wife has been crossing the street with another man.
Credo che mia madre abbia un nuovo corteggiatore.
I think my mom has a gentleman caller.
Credo che mia nonna abbia rovinato tutto.
I think my grandmother's ruined this for me.
Credo che mia madre possa aver preso quel bambino.
I think my mother might have taken that child.
Credo che mia madre potrebbe essere la' dentro.
You don't understand. I think my mother might be inside there.
Sai, dopo averci riflettuto, credo che mia figlia avra' bisogno di un po' di spazio dopotutto, e... e, sai, mi chiedevo se magari... sei ancora libera stasera?
You know, upon reflection, I do believe my daughter is gonna need some space after all, and-and, you know, I was just wondering maybe, uh, are you still free tonight?
1.4140617847443s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?